翻訳と辞書
Words near each other
・ I'm your man
・ I'm yours !
・ I'm yours!
・ I'MAX
・ I'mperfect
・ I'REX
・ I'S
・ I'S9
・ I've
・ I've a rich understanding of my finest defenses
・ I've Been Everywhere
・ I've been mellow
・ I've Got A Feeling
・ I've Got a Feeling
・ I've got my hands full right now.
・ I've got my head screwed on.
・ I've Got My Mind Set on You
・ I've had it.
・ I've MANIA Tracks Vol.I
・ I've Sound


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

I've Been Everywhere : ウィキペディア日本語版
I've Been Everywhere
"I've Been Everywhere"(どこへでも行ってやろう)は、1952年ジェフ・マックGeoff Mack作曲1962年ラッキー・スターLucky Starr)歌唱 の歌。
オーストラリアの様々な町を羅列する歌詞で、人気を博し、後に北米ニュージーランドでもそれぞれのバージョンが親しまれた。
1962年11月、ハンク・スノウHank Snow)による歌がアメリカ合衆国カントリーソング1位となった。
== オーストラリア・バージョン ==

歌い出し: ''Well, I was humpin' my bluey on the dusty Oodnadatta road''
歌われる地名:
1章 :
Tullamore, セイモア, リズモー, Mooloolaba, Nambour, Maroochydore, Kilmore, Murwillumbah, Birdsville, Emmaville, Wallaville, Cunnamulla, Condamine, Strathpine, Proserpine, Ulladulla, ダーウィン, Gin Gin, Deniliquin, Muckadilla, Wallumbilla, Boggabilla, Kumbarilla
2章 :
Moree, Taree, Jerilderie, Bambaroo, Toowoomba, Gunnedah, Caringbah, Woolloomooloo, Dalveen, Tamborine, Engadine, Jindabyne, Lithgow, Casino, Brigalow, Narromine, Megalong, Wyong, Tuggerawong, Wanganella, Morella, Augathella, Brindabella
3章 :
Wollongong, Geelong, Kurrajong, Mullumbimby, Mittagong, Molong, Grong Grong, Goondiwindi, Yarra Yarra, Bouindarra, Wallangarra, Turramurra, Boggabri, Gundagai, Narrabri, Tibooburra, Gulgong, Adelong, Billabong, Cabramatta, パラマッタ, Wangaratta, Coolangatta
4章 :
Ettalong, Dandenong, Woodenbong, Ballarat, キャンベラ, Milperra, Unanderra, Captains Flat, Cloncurry, マレー川, Kurri Kurri, Girraween, Terrigal, Fingal, Stockinbingal, Collaroy, Narrabeen, Bendigo, Dorrigo, Bangalow, Indooroopilly, Kirribilli, Yeerongpilly, Wollondilly

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「I've Been Everywhere」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.